Article: 9.16.2015

5 Translation Myths

Today we’d like to talk about some translation myths we hear so often. We know, we know… When you visit our website, we realize we have made the translation process look so simple. And, rest assured, it is for our clients. You need only contact us to get flawless translations, done on time...
 

Article: 8.24.2015

Translation Is Key In The Medical Field

These days, healthcare providers in the U.S. must offer properly translated medical information to patients who speak a limited amount of English. If a patient can’t understand HIPAA forms, patient education materials or their medical records, they will not know about important (and often...
 

Article: 8.14.2015

Translating Patents: What You Need To Know

Have you noticed that new inventions seem to be popping up just about everywhere these days? The growth of technology has inspired both individuals and companies to produce original creations. In fact, last year alone, over 615,000 patent applications were filed in the U.S. That’s an incredible...
 

Article: 5.26.2015

Don’t Get Lost In Translation: Subtitling Versus Dubbing

You feel lost. You have a video that you’d like to release to a foreign market, and you have a few major questions. First of all, do you subtitle or dub it? What is the actual difference between subtitling and dubbing? And – most importantly – what will work best for your audience? Before...
 

Article: 3.9.2015

Voiceover services for translation agencies – look no further!

Is your translation agency looking for voiceover, subtitling, or e-learning localization services? If so, we’ve got fantastic news: Metro Audio & Video is the perfect partner for you. "Why is that?" you may ask. For starters, we’re one of the very few companies based in the United States...
 

Article: 3.7.2015

Metro AV: A video localization partner you can depend on

As the "go to" company in multimedia localization in the United States, we don't just record amazing voice overs and flawless subtitling! We're one of the very few companies in the world that can provide you with a complete video localization package including translation, recording, subtitling...
 

Article: 1.22.2014

The Professional Translator- What We Look For

A lot of people are bilingual. Some are even trilingual. Then you have those folks who know as many languages as they have fingers. While that’s all rather impressive, knowing four (or even 14) languages doesn’t qualify someone as a good, professional translator. So what does?We know...